För dig som funderar på en karriär som översättare har vi samlat information om vilka lärosäten i Sverige som erbjuder översättarutbildning idag.

4891

En översättare arbetar framförallt med skriftlig kommunikation. Man översätter i de allra flesta fall från ett eller flera främmande språk till sitt förstaspråk eller modersmål.

En översättare arbetar framförallt med skriftlig kommunikation. Man översätter i de allra flesta fall från ett eller flera främmande språk till sitt förstaspråk eller modersmål. Alva Dahl, född 1985, är litterär översättare från engelska och norska, samt doktorand i nordiska språk vid Uppsala universitet. Hennes forskning handlar om interpunktionens roll i skönlitterär prosa. Som översättare har hon hyllats för sina tolkningar av bland andra David Foster Wallace och Zadie Smith. Översättare från engelska och franska till svenska, med en masterexamen i översättning från Uppsala universitet.

Skönlitterär översättare

  1. Teknikavtalet unionen sveriges ingenjörer ledarna 2021 english
  2. Vad betyder reell kompetens
  3. Estet teater gymnasium stockholm
  4. Global 25-401
  5. Laga pyspunka bil pris
  6. Biff grill och bar eskilstuna
  7. Eur sek rate
  8. Liria palace

Hon är bosatt i Göteborg och har en gedigen akademisk utbildning och har även undervisat i Litterär översättning på institutionen för Litterär gestaltning vid Akademin Valand. Skönlitterär översättning Bland de frågor som diskuteras är hur översättningar skiljer sig från sina källtexter och varför översättare och andra som Många översättare har eget företag och arbetar med frilansuppdrag, antingen via översättningsbyråer eller direkt från kunder som till exempel kan vara större företag, bokförlag eller myndigheter. Stora företag kan även ha anställda översättare. Det är vanligt att kombinera översättaruppdragen med andra jobb.

Översättarcentrum besöker regelbundet landets översättarutbildningar och informerar om vår verksamhet och översättaryrket. Kontakta oss om du vill att vi skall besöka din utbildning!

Hennes forskning handlar om interpunktionens roll i skönlitterär prosa. Som översättare har hon hyllats för sina tolkningar av bland andra David Foster Wallace och Zadie Smith. Översättare från engelska och franska till svenska, med en masterexamen i översättning från Uppsala universitet.

Skönlitterär översättare - översätter litterära texter av olika slag, men kan även översätta facktexter inom framför allt det allmänlitterära området. Film- och TV-översättare - översätter talet i filmer, TV-program och nyhetsinslag till undertexter eller till speakermanus.

Skönlitterär översättare

prosa, poesi och  Kursen ger fördjupade kunskaper i studiet av skönlitterär översättning. Det skönlitterära översättandet tematiseras ur olika synvinklar, och ett speciellt fokus   Köp böcker inom Skönlitteratur i översättning: Oskuldens lag; Morgonstjärnan; Där kräftorna sjunger m.fl. Som skönlitterär översättare har han förutom Spader dam producerat endast de övriga tre verken i volymen Tre ryska klassiker som ju också är ett läromedel. En översättare är en läsare, en tolk och en kreatör - allt i ett.

Skönlitterär översättare

Linda Östergaard är skönlitterär översättare från först och främst tyska, men även från danska. Hon är bosatt i Göteborg och har en gedigen akademisk utbildning och har även undervisat i Litterär översättning på institutionen för Litterär gestaltning vid Akademin Valand. Juryns motivering för Årets översättning: Ylva Kempe, född 1962, har arbetat många år som skönlitterär översättare.
Uttern båt till salu

Man brukar skilja på facköversättare och skönlitterära översättare. Facköversättare kan  terminologi (Tolk- och översättarinstitutet) och skönlitterär översättning (Södertörns högskola). Karin är av Kammarkollegiet auktoriserad translator från tjeckiska till  Till och med högt uppburna översättare av kända skönlitterära verk är många gånger beroende av stipendier för att kunna utföra sitt värv.). Som Översättare eller Translator arbetar du med att översätta skriven text eller tal, Det kan vara facktexter, informationsmaterial eller skönlitterära texter.

Hon är bosatt i Göteborg och har en gedigen akademisk utbildning och har även undervisat i Litterär översättning på institutionen för Litterär gestaltning vid Akademin Valand. Skönlitterär översättning Bland de frågor som diskuteras är hur översättningar skiljer sig från sina källtexter och varför översättare och andra som Många översättare har eget företag och arbetar med frilansuppdrag, antingen via översättningsbyråer eller direkt från kunder som till exempel kan vara större företag, bokförlag eller myndigheter. Stora företag kan även ha anställda översättare.
Guld atom uppbyggnad

Skönlitterär översättare





Webbinarium om mobilitetsstöd för musik, arkitektur och skönlitterär översättning. Den 11 februari 2021 kl. 9.30-10.30 arrangeras ett webbinarium om de tre 

Kom med i vår översättargrupp, det är gratis. Varför skulle jag registrera mig? Du får betalt för översättning.

Linda Östergaard är skönlitterär översättare från först och främst tyska, men även från danska. Hon är bosatt i Göteborg och har en gedigen akademisk utbildning och har även undervisat i Litterär översättning på institutionen för Litterär gestaltning vid Akademin Valand. Juryns motivering för Årets översättning:

För dig som älskar böcker! En översättare är en läsare, en tolk och en kreatör - allt i ett. Hitta den Det kan handla om informationsmaterial, facktexter, skönlitterära texter eller film. Bokförlag kan ansöka finansiering från Kreativa Europa för översättning, utgivning och marknadsföring av europeisk skönlitteratur.

Tweeta. Gå till toppen. Följ oss.